Тук накратко ще ви представя писателя Лион Фойхтвангер.
Името ме у трудно запомнящо се и също така трудно произносимо, което понякога дразни хората. Освен това е немски евреин, напуснал Германия през 1933 година, и тъй като напоследък глупавите и параноични идеи за „юдейския” или „еврейския” заговор се възраждат, дори да не сте зле настроен към евреите по принцип, е възможно да изпитате лека неприязън.
Направете обаче малко усилие, абстрахирайте се от еврейския произход на автора, защото иначе има опасност да изпуснете един от големите европейски разказвачи – едновременно дълбок и невероятно сладкодумен.
Ето какво характеризира неговото творчество:
Интересни теми (предимно исторически), интересни съдби.
Лек и увлекателен стил.
Проницателно изграждане на образите.
Богат език.
Заостря вниманието към проблеми, които продължават да тревожат и вълнуват модерния човек.
„Лисици в лозето” (в два тома) разказва за мисията на Бенджамин Франклин във Франция по време на Американската война за независимост (последната четвърт на 18 век).
„Братя Лаутензак” - за съдбата на двама братя в Германия по времето, когато Нацистката партия е във възход. Единият е млад нацистки функционер, а другият - човек със свръхестествени дарби, който почти случайно попада в нацистките кръгове...
„Гойя или трудният път към прозрението” е биографичен роман за художника Франциско Гойя
„Мъдростта на чудака” е биографичен роман за Жан-Жак Русо.
"Еврейката от Толедо" (издаден преди 1989 година със заглавието "Испанска балада") разказва за времето на испански крал Алфонсо VIII (1158 - 1214 ), за неговия живот и за любовта му към еврейката Рахел - дъщеря на кралски министър.
Има и книжка с разкази – на всякакви теми.
Има още няколко книги, издадени на български: "Лъженерон", Юдейската война (в три тома), "Евреинът Зюс", "Грозната херцогиня", трилогията "Чакалнята", включваща романите "Успех", "Семейство Оперман" и "Изгнание".
Май всичко, което е написал!
Преводите са дело на изключително добри преводачи - Владимир Мусаков, Венцеслав Константинов, Димитър Стоевски, Ива Иванова (превеждала и Кафка), Елена Ялъмова.
Ако имате подръка някоя от тези книги, може поне да я попрелистите, да позачетете тук-там... Обичате ли добрата литература, в настроение ли сте за такъв тип проза и имате ли малко свободно време, предстои ви да изпитате дълбоко и истинско интелектуално удоволствие.
А като начало, тук може да прочетете един от неговите разкази:-)